Max TA238A/18-6 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Attrezzi Max TA238A/18-6. MAX TA238A/18-6 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 32
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
TA238A/18-6
OPERATING and MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
PNEUMATIC STAPLER
AGRAFEUSE PNEUMATIQUE
GRAPADORA NEUMATICA
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN-
STRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
AVANT D’UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE
GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR AVEC L’OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER UL-
TÉRIEUREMENT.
ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL PARA FAMILIARIZARSE CON
LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURAS CONSULTAS.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
TA238A-USA.book 1 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Sommario

Pagina 1 - TA238A/18-6

TA238A/18-6OPERATING and MAINTENANCE MANUALMANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIENMANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTOPNEUMATIC STAPLERAGRAF

Pagina 2 - INDEX INDEX ÍNDICE

10THE CONTACT TIPALWAYS-disconnect air supply before setting the contact tip.Set the contact tip on the top of the contact arm, when driving staples t

Pagina 3 - 1. SAFETY INSTRUCTIONS

11INDEX1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...112. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES ...

Pagina 4

123. NE PAS UTILISER D’AUTRE SOURCE D’ALIMENTATION QU’UN COMPRESSEUR D’AIRL’outil est conçu pour fonctionner avec de l’air comprimé. Ne pas utiliser l

Pagina 5 - CONTAINED IN THIS MANUAL

1313. PLACER CORRECTEMENT L'ORIFICE DE SORTIE SUR LA SURFACE DE TRAVAILSi l’on oublie de placer l'orifice de sortie de façon appropriée, on

Pagina 6 - CAL DATA

142. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES1. NOM DES PIÈCES2. CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL∗ La machine a été conçue pour être compacte afin d&apos

Pagina 7 - 4. INSTRUCTIONS FOR OPERA

153. ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET CONNEXIONSPIÈCES DE RACCORDEMENT : Installer un raccord mâle à flux libre sur l’outil qui relâche la pression d’a

Pagina 8 - DRIVING FASTENERS

16CHARGEMENT DES AGRAFES1 Pousser le levier à cliquet.2 Extraire le système à coulisse.3 Insérer un ensemble d'agrafes dans le magasin avec les e

Pagina 9

171 Appuyer sur le bouton du déclencheur.2 Tourner le levier de commutation dans le sens de la flèche.3 Régler le levier de commutation tel que sur l&

Pagina 10 - 7. TROUBLE SHOOTING/REPAIRS

18CAPUCHON DE CONTACTTOUJOURS couper l’alimentation en air comprimé avant de mettre le capuchon de contact.Ce dernier se place sur la pointe de la bar

Pagina 11 - FRANÇAIS

19ÍNDICE1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ...192. ESPECIFICACIONES Y DATOS TÉCNICOS...

Pagina 12

2INDEX INDEX ÍNDICEENGLISH Page 3 to 10FRANÇAIS Page 11 to 18ESPAÑOL Page 19 to 26DEFINITIONS OF SIGNAL WORDSWARNING: Indicates a potentially hazard

Pagina 13 - SUIVANTES EN PLUS DES AUTRES

203. NO UTILICE NINGUNA FUENTE DE ENERGÍA EXCEPTO UN COMPRESOR DE AIRELa herramienta está diseñada para funcionar con aire comprimido. No utilice la h

Pagina 14 - TECHNIQUES ET ACCESSOIRES

2112. UTILICE GRAPAS ESPECÍFICAS (VÉASE PÁGINA 22)El uso de grapas que no sean las específicas puede causar el funcionamiento incorrecto de la herrami

Pagina 15 - 3. ALIMENTATION EN AIR

222. ESPECIFICACIONES Y DATOS TÉCNICOS1. DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS2. ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA∗ La herramienta tiene un diseño compacto para

Pagina 16 - AVERTISSEMENT

233. SUMINISTRO DE AIRE COMPRIMIDO Y CONEXIONESACCESORIOS: Instale un enchufe macho a la herramienta, permitiendo una corriente libre y liberando así

Pagina 17

24CARGA DE GRAPAS1 Pulse el fiador.2 Saque la unidad deslizante.3 Introduzca un juego de grapas en el cartucho con la punta de las grapas hacia arriba

Pagina 18 - RÉPARATIONS

251 Pulse el botón del gatillo.2 Coloque la palanca de conmutación en la dirección de la flecha.3 Coloque la palanca de conmutación como muestra la im

Pagina 19 - 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

26PUNTA DE CONTACTOAntes de colocar la punta de contacto, desconectar SIEMPRE la alimentación de aire comprimido.La punta de contacto se coloca en la

Pagina 20

27TA238A-USA.book 27 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分

Pagina 21 - INCLUIDAS EN ESTE MANUAL

28TA238A/18-6EXPOLDED VIEW AND SPARE PARTS LISTSCHEMA ECLATE ET LISTE DES PIECES DE RECHANGEDESPIECE DE LA MAQUINA Y LISTA DE RECAMBIOSO-RING KITParts

Pagina 22 - TÉCNICOS

29TA238A/18-6ESPAÑOLENGLISHMATERIAL FRANÇAISITEMNO.PARTNO.12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505

Pagina 23 - FUNCIONAMIENTO

3INDEX1. SAFETY INSTRUCTIONS...32. SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA...

Pagina 24 - ADVERTENCIA

30TA238A/18-6ESPAÑOLENGLISHMATERIAL FRANÇAISITEMNO.PARTNO.616263646566676869707172101102TA19336TA19306TA19348TA19209TA19147TA19150TA19155TA19159TA1916

Pagina 25

31TA238A-USA.book 31 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分

Pagina 26 - REPARACIONES

• The content of this manual might be changed without notice for improvement.• Le contenu de ce manuel est sujet a modification sans preavis a des fin

Pagina 27

43. DO NOT USE ANY POWER SOURCE EXCEPT AN AIR COMPRESSORThe tool is designed to operate on compressed air. Do not operate the tool on any other highpr

Pagina 28

513. PLACE THE DISCHARGE OUTLET ON THE WORK SUR-FACE PROPERLYFailure to place the discharge outlet of the nose in a proper manner can result in a fast

Pagina 29

62. SPECIFICATIONS AND TECHNI-CAL DATA1. NAME OF PARTS2. TOOL SPECIFICATIONS∗ The machine has been compactly designed in order to im-prove operating w

Pagina 30

73. AIR SUPPLY AND CONNEC-TIONSFITTINGS: Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when

Pagina 31

8STAPLE LOADING1 Push the click lever.2 Pull out the slider unit.3 Insert a set of staples into the magazine with the point of staples up.4 Press the

Pagina 32 - FAX: (516)741-3272

91 Press the button on the trigger.2 Turn the switching lever in the direction of the arrow.3 Set the switching lever as above picture.CONTACT TRIPThe

Commenti su questo manuale

Nessun commento